CAPS I BARRETS

CAPS I BARRETS. EL BLOC MÉS SELECTE: EL BLOC QUE QUASI NINGÚ LLEGEIX, NOMÉS ELS HAPPY FEW (VERY, VERY FEW).

Avís: Els autors de Caps i Barrets no es fan responsables de les opinions expressades en els articles d'aquest bloc (que són les seves, però de tant en tant proferides en un estat d'intoxicació etílica).

dissabte, 10 de novembre del 2012

LA FINESTRA


THE WAITER 

 She always leaned to watch for us,

  Anxious if we were late,

  In winter by the window,

  In summer by the gate.

   
    
  And though we mocked her tenderly,

  Who had such foolish care,

   The long way home would seem more safe
   
Because she waited there.    

   
Her thoughts were all so full of us,
   
She never could forget!

   And so I think that where she is

   She must be watching yet.

    
   Waiting till we come home to her,

   Anxious if we are late,
   
Watching from Heaven’s window,

   Leaning on Heaven’s gate.


Margaret Widdemer (1884-1978)


L'ESPERA

Ella sempre  treu el cap per mirar
Inquieta si arribem tard
A l’hivern per la finestra
A l’estiu per porta.

I encara que riguem amb tendresa
De qui debades tant s’hi amoïna,
El llarg camí cap a casa sembla més segur,
I és qui ella sempre ens espera.

Pensa sempre en nosaltres, ella,
Mai no gosaria oblidar-nos
I jo sé que des d'allà on és
Encara deu ens estar observant.

Ella, ens espera fins que hi arribem,
Inquieta si fem tard
Mira per la finestra del cel
Observa per la porta del cel.

Margaret Widdemer (1884-1978)


dimecres, 7 de novembre del 2012

FULLES DE TARDOR


UNA FULLA
Si fos una fulla
(però no ho sóc)
estaria vinclada
a un arbre, un arbre, un arbre.
No me'n podria anar
(ni podria saltar per córrer)
i el meu nas estaria bronzejat
pel sol, el sol, el sol.
A l'estiu em colraria,
a l'hivern, em gelaria
i a l'octubre apareixirien
els esternuts, ai els esternuts.
Alleen Fishe


dilluns, 5 de novembre del 2012

REFLEXIONS A VENÈCIA


Els editors i fotògrafs de Capsibarrets ens hem desplaçat a Venècia uns quants dies per reflexionar sobre la xxxxx crisi. Us adjuntem algunes de les (no) nostres conclusions.


"Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus

On cherche encore des mots
Mais l'ennui les emporte
On voudrais bien pleurer
Mais on ne le peut plus

Que c'est triste Venise
Lorsque les barcarolles
Ne viennent souligner
Que des silences creux

Et que le cœoeur se serre
En voyant les gondoles
Abriter le bonheur
Des couples amoureux



Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus

Les musées, les églises
Ouvrent en vain leurs portes
Inutile beauté
Devant nos yeux déçus

Que c'est triste Venise
Le soir sur la lagune
Quand on cherche une main
Que l'on ne vous tend pas

Et que l'on ironise
Devant le clair de lune
Pour tenter d'oublier
Ce qu'on ne se dit pas

Adieu tout les pigeons
Qui nous ont fait escorte
Adieu Pont des Soupirs
Adieu rêves perdus

C'est trop triste Venise
Au temps des amours mortes
C'est trop triste Venise
Quand on ne s'aime plus"
(Françoise Dorin)